Páginas

Mostrando postagens com marcador conceito. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador conceito. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 20 de novembro de 2023

Semiótica do Design

Linguagens: formas sociais de comunicação e de significação. Sistemas de produção de sentido.
Linguagens não verbais: também se constituem e m s istemas sociais e históricos de representação do mundo.
Semiose: processo no qual o signo tem um efeito cognitivo sobre o intérprete (significação).
Semiose ilimitada: processo contínuo de associação de idéias. Cada pensamento dirige-se a outro. Esse processo contínuo só pode ser interrompido, mas nunca finalizado.
Processo de significação: relacionado com experiências vividas (repertório/amplitude → percepção).
Semiótica: ciência de toda e qualquer linguagem. Tem por objeto a investigação de todas as linguagens: o exame dos modos de constituição de qualquer fenômeno como produtor de significação e sentido.
Categórias do pensamento de Peirce: formas como os fenômemos aparecem consciência.

Primeiridade: sensação / possibilidade
• Sentimento imediato e presente das coisas.
• Primeiras impressões percebidas pelos nossos sentidos a partir do contato com o mundo.
• Ausência de análise.
• Sentimento antes da reflexão.

Secundidade: qualidade
• O fenômeno primeiro é relacionado com um segundo fenômeno qualquer.
• Força da inerência do primeiro fenômeno no sujeito.
* Inerência: o que está por natureza inseparavelmente ligado a alguma coisa ou pessoa.

Terceiridade: julgamento
• O fenômeno segundo é relacionado a um terceiro.
• Associação de idéias.
• Representação, interpretação.
• Mediação, pensamento em signos.

Signo: algo que; sob certos aspectos ou de algum modo, representa alguma coisa para alguém. Algo que se percebe (cores, formas, temperaturas, sons) e a que se dá uma significação.
• é algo que representa outra coisa seu objeto.
• o signo só pode representar esse objeto de um certo modo e numa certa capacidade (ex: a palavra casa, a pintura de uma casa, o desenho de uma casa, a fotografia· de uma casa, o esboço de uma casa, um filme de uma casa, a planta baixa de uma casa , a maquete de uma casa, o olhar para uma casa, são todos signos do objeto casa).
• o signo tem sua existência na mente do receptor e não no mundo exterior: nada é signo se não é interpretado como signo.
• interpretação de um signo: processo dinâmico na mente do receptor, no qual o signo tem um efeito cognitivo sobre o intérprete (semiose).

Relação triádica do signo (Peirce):
Representamen: face perceptível do signo.
Objeto: o que ele representa.
Interpretante: o que ele significa.
* O representamen é o primeiro que se relaciona a um segundo, denominado objeto, capaz de detern1inar um terceiro, chamado interpretante.
* O interpretante não é o intérprete do signo, e sim o processo relacional que se cria na mente do intérprete (significado).

O signo em relação ao objeto pode estar como:
• ícone: possui alguma semelhança ou analogia como objeto representado.
Ex: o retrato de uma pessoa, a fotografia de uma flor, a escultura de uma mulher.
• lndice: indica uma coisa com a qual está factualmente conectado (relações de causalidade).
Ex: o girassol é um índice, pois aponta para o lugar do sol no céu; rastros, pegadas e resíduos são índices de algo que passou; qualquer produto do fazer humano é um índice do modo como foi produzido, a fumaça é índice de fogo, nuvens negras são índice de chuva.
• símbolo: corresponde à classe dos signos que mantém uma relação de convenção com o seu objeto. Ex: as palavras, a pomba da paz, o verde como esperança, um brasão ou uma insígnia, a bandeira de um país.

Referências Bibiográficas:
Joly, Martine (1996).Introdução à análise da imagem. Campinas, SP: Papirus.
Nõth, Winfried (1995). Panorama da Semlótica: De Platão a Peirce. São .Paulo: Annablume.
Santaelia, Lúcia (1983). O Que é Semiótica. São Paulo: Brasiliense.

Fonte: Material da disciplina de Semiótica do Design, da prof.ª Marinês Ribeiro dos Santos, do curso CST em Artes Gráficas do CEFET-PR no ano de 2003.

terça-feira, 5 de outubro de 2021

Níveis do signo

O signo pode ser visto como uma relação triádica na qual algo (um sinal ou representamen) faz referência a outro algo (objeto), que significa alguma coisa (interpretante) para algo ou alguém que o interprete.

O signo pode ser analisado em sua função de transmissor (sinal), indicador (sinal + objeto) e significado (sinal + objeto + interpretante). As relações envolvendo os três fatores (sinal, objeto e interpretante) definem as dimensões sintática, semântica(1) e pragmática do processo sígnico.

Charles Morris. no livro Fundamentos da Teoria dos Signos, de 1938, desenvolveu uma teoria semiótica a partir do modelo triádico de Charles Peirce e fixou o vocabulário que designa os principais ramos da semiótica, a sintática, a semântica e a pragmática. Para Morris, o modelo triádico do signo compõe-se de veiculo (o sinal, no modelo acima), designatum (um designatum não é uma coisa, mas uma espécie de objeto ou uma classe de objetos; objeto, no modelo acima) e interpretante.

A relação dos signos entre si chama-se dimensão sintática; à relação entre os signos e os objetos por eles representados chama-se dimensão semântica; à relação do signo com seu interpretante chama-se dimensão pragmática. Assim, a sintaxe é o estudo das relações entre os signos, a semântica é o estudo da relação entre signos e seus designata e a pragmática é o estudo da relação entre signos e seus intérpretes. (2)

Em resumo: 

1 . Dimensão Sintática - forma
Domínio da informação estética, onde as características formais, materiais e os meios emprestam singularidade ao signo. Diz respeito às relações formais dos signos entre si, sua estrutura, modo de relacionamento e possível combinações.
Está em nível de representação.

2. Dimensão semântica - conteúdo
Domínio do conteúdo, diz respeito às relações de significado entre signo e referente, normalmente descritas por conjuntos de regras (arbitrárias e/ou convencionais).
Ancorado ao nível sintático, permite a análise de relações entre os signos e seus respectivos significados.
Está em nível de significação direta.

3. Dimensão pragmática - processo relacional
Dimensão do significado na produção de sentido e significado para o usuário/intérprete, estuda o valor dos signos para quem os utiliza, o modo de utilização e as reações advindas do uso. Diz respeito à relação de sinais e objetos com seus interpretantes, ou seja: o intérprete conhece as regras que permitem entender as relações entre sinais (sintaxe) e as destes com seus objetos (semântica).
Está em nível de significados indiretos de um signo em relação a seu objeto, com ênfase no contexto espaço-temporal e cultural.

(1) Em uso corrente, a Semântica é a disciplina que estuda os significados, abrangendo também o
nível pragmático
(2) Ler os textos: "A semiose e a divisão da semiótica em sintaxe, semântica e pragmática", de Antônio Fidalgo; trecho do livro "Aulas", de Roti Turin.

Sugestão para leituras:
COELHO, J. T. Semiótica, informação e comunicação. São Paulo: Perspectiva, 1999.
DONDIS, Donis. Sintaxe da linguagem visual. São Paulo: Martins Fontes, 1997
GOMES FILHO, João. Gestalt do objeto: sistema de leitura visual da forma. São Paulo: Escrituras, 2000.
JOLY. Martine. Introdução a análise da Imagem. Campinas: Papirus, 1996.
PIGNATARI, Decio. Informação. Linguagem. Comunicação. São Paulo: Perspectiva, 1977.
RAMALHO e OLIVEIRA, Sandra. Imagem também se li. São Paulo: Rosari, 2005.

Referências:
Material disciplina Semiótica do Design do curso de Bacharelado em Design, 2010, prof.ª Lais Licheski.

terça-feira, 22 de janeiro de 2013

Considerações: A circulação de imagens no Brasil oitocentista: Uma história com marca registrada.

Este texto é uma produção de Lívia Lazzaro Rezende. Inicialmente é apresentado o cenário dos primórdios da produção gráfica brasileira nos tempos do Império do Brasil. Este panorama começa a ser traçado com a inserção do registro de marcas para quem quisesse tornar exclusiva a marca de seu produto para distingui-la dos outros do mercado. Para tal ação, bastava comparecer até a Junta Comercial, o proprietário da marca ou seu procurador, levando consigo dois exemplos impressos da marca a ser registrada.

Depois de cuidar dos tramites legais, era devolvido ao proprietário um exemplar carimbado como prova do registro. O outro exemplar era colado em um dos livros-registro, e posteriormente, publicado no diário oficial ou em algum jornal de grande circulação.

Estes livros-registro contêm exemplares significativos sobre a produção gráfica brasileira oitocentista. De acordo com a autora, por meio destes exemplos é possível observar diferentes características dos logotipos e rótulos produzidos no Brasil no período Imperial, além de seu processo de produção.

Lívia parte dos livros-registros para dar diversos exemplos, principalmente por meio de rótulos impressos no sistema litográfico, para apresentar alguns detalhes de como a produção gráfica brasileira oitocentista era rica, variada, com técnicas semelhantes às aplicadas no exterior, além de dialogar com o contexto cultural do período. 

Assim, Livia apresenta a perspectiva de como os elementos gráficos e os motivos aplicados nos rótulos, possuem vestígios do contexto histórico/cultural vigentes na época do Brasil Império. Nestes rótulos é possível detectar uma concepção liberal e progressista, paradoxalmente organizada em torno de um sistema escravocrata; a figura do bom selvagem; doses dos movimentos artísticos, como o Neoclássico; um teor político, como o uso de símbolos republicanos e outros como o Brasão Imperial; além de uma preocupação na criação, como o uso de enquadramentos, composições, tipografia e estruturação das imagens.

Outros pontos destacados são: o fato do ser e parecer moderno, como a chegada da litografia a vapor, que eram inscritas nos rótulos para a transmissão da ideia de moderno; a existência de uma conexão com o exterior, tanto por meio da mão de obra especializada, ou por referências de rótulos importados; e a informação verbal muitas vezes limitada as iniciais do fabricante ou um lema (tema ou slogan) do produto.

Existe uma preocupação dentro da organização do livro em colocar os temas de pesquisa numa tendência cronológica dentro do período estimado (1870-1960), o que também marca sua oposição a concepção de que o design brasileiro ocorreu apenas em meados do século XX.

Talvez, o termo design, ou desenho industrial, enquanto discurso de modernidade e quem sabe até como meio legitimador de uma ideologia, pode ter uma etapa de seu desenvolvimento estabelecido nos meados do século XX, abrindo assim uma consciência sobre os atributos da profissão. Porém as suas práticas, como é demonstrado nos exemplos impressos e em análises no transcorrer do livro em diferentes momentos da indústria gráfica, são evidentes antes de tal período.

Assim percebe-se que CARDOSO (2005) mostra que sua breve introdução a história de design lançada na virada do século XX para o XXI, tem sua voz reforçada, ao apresentar diferentes estudos entre a relação da cultura material, no caso representada pelos impressos, e o contexto social, tecnológico e econômico que está em seu entorno. 

Nos ensaios é possível estabelecer como a presença de diferentes “atores” sociais é capaz de atribuir e justificar determinadas escolhas em detrimento de outras, e apresenta um grau de complexidade quase “invisível” num primeiro contato, mas que ao ser analisado dentro de uma perspectiva histórica/cultural revela as diversas camadas de significados presentes. 

Referências: 
CARDOSO, Rafael. O design antes do design: aspectos da história gráfica, 1870-1960. São Paulo: Cosac Naify, 2005. 

quarta-feira, 26 de dezembro de 2012

As influencias do design e da tecnologia nos rótulos de Cachaça do Paraná do acervo da Fundação Cultural de Curitiba

Palavras-chave: Design, cultura, tecnologia, rótulos, Cachaça, Paraná.

Introdução:
Esta é uma pesquisa em desenvolvimento para  o Programa de Pós-Graduação em Tecnologia e Sociedade na Universidade Tecnológica Federal do Paraná (PPGTE/UTFPR) campus Curitiba. Os estudos realizados buscam reflexões sobre as relações entre o design, a cultura e a tecnologia, analisadas sob a perspectiva dos rótulos de Cachaça do Paraná do acervo da Fundação Cultural de Curitiba (FCC). Usou-se a análise semiótica com base peirceana como ferramenta. Procurou-se refletir sobre os aspectos plásticos, icônicos e lingüísticos, evidenciando o entrelaçamento dos processos técnicos, as tradições da gravura, oriundos do processo litográfico, dos valores culturais, os nuances históricos, a construção de identidades, as questões simbólicas, revelando a diversidade dessas peças gráficas. Além disso, é uma forma de se resgatar uma parte da história do design gráfico brasileiro, e principalmente paranaense, muitas vezes efetuado por anônimos.

Objetivos:
O objetivo deste estudo é investigar as relações entre design, cultura e tecnologia. Tomou-se como referência o estudo sobre os rótulos de Cachaça, motivado por sua diversidade de representações e ligação com a História do Brasil. Para Cascudo (2005) o termo cachaça já era aplicado no inicio do século XVI.

Material e métodos:
Por se tratar de uma pesquisa em desenvolvimento, o material utilizado está referenciado principalmente no acervo da FCC, por meio da Casa da Memória. Atualmente ocorre um processo de catalogação e verificação do acervo técnico de obras raras, visando disponibilizar todos os rótulos existentes para o acesso público por meio de digitalização. Para tal processo há o apoio da Casa da Memória, por meio dos seus servidores, para auxiliar e estabelecer os parâmetros necessários para a correta disponibilização do acervo. O prazo estimado para o processo é de aproximadamente 3 a 4 meses finalizando no final de novembro de 2012. Uma vez estabelecida e catalogada a coleção, o objetivo é fichar e analisar os rótulos por meio da semiótica peirceana. Além disso, alguns contatos estão sendo efetuados na tentativa de mapear os rótulos e entender a “mobilidade” de seus exemplares, com colecionadores particulares, na capital, litoral e interior do estado.

Resultados e discussão:
A principal colaboração dos estudos é valorizar uma parte da história das artes gráficas brasileiras, por meio do entendimento da litografia como um processo não só de produção, mas criação de material gráfico, revelando seu diálogo com acontecimentos da história brasileira, e podem revelar muitas informações sobre a sociedade à qual pertencem. Por isso o entendimento da tríade (design ─ cultura ─ tecnologia) é importante para que este resgate torne estas práticas sociais “visíveis” e constituintes de uma “linguagem/identidade” cultural, de reinterpretações e resignifcações constante. Olhar estes objetos do cotidiano, no caso os rótulos de Cachaça produzidos por anônimos, com uma alta probabilidade de descarte rápido, é deslocar uma perspectiva social de um ponto de vista não usual, é perceber como, por quais meios, por qual interpretação um fato histórico marcante está retratado no cotidiano, mesmo que para a maioria das pessoas ele permaneça invisível.

Conclusão:
Acredita-se que com estudos voltados a cultura material abra-se um campo de estudos que contribua para a que as relações entre design, cultura e tecnologia ganhem uma representatividade dentro dos estudos sociais. Se a escolha de uma dada tecnologia ocorre em detrimento de outra, é porque atores sociais estabeleceram as condições necessárias para sua implementação, e ao se analisar os frutos de tais escolhas, no caso os objetos de consumo como os rótulos de Cachaça, é possível compreender melhor como, porquê, por quais caminhos, com quais reflexos, tais escolhas refletiram na sociedade.

Referências:   
BUCHANAN, R. A. The Power of the Machine. The Impact of the Technology from 1700 to the Present Day. Londres. Penguin Books. 1992. 
CÂMARA, Marcelo. Cachaça Prazer Brasileiro. Rio de Janeiro. Editora Mauad. 2004.
CASCUDO, Luís da Câmara. Prelúdio da Cachaça. São Paulo: Global, 2 ed. 2005. 
CARDOSO, Rafael D. Uma introdução à história do design. São Paulo: Edgard Blücher. 2000. 
SANTAELLA, Lúcia; NÖTH Winfried. Imagem - Cognição, semiótica, mídia. São Paulo: Iluminuras. 1998.

Nota: Artigo resumido apresentado no 6º Congresso Nacional de Extensão Universitária na UNOPAR, em outubro de 2012. Este artigo é a base para um outro estudo de mesma temática, porém mais tenso e complexo.

 

sábado, 18 de agosto de 2012

Design e Desenho e Desígnio?

Este pequeno texto não tem por objetivo levantar a “famosa” discussão do que é ou não Design, ou o que deveria ser considerado como sendo Design, não que se deva colocá-la num segundo plano, mas focar a construção do termo, para assim, buscar um entendimento do porquê o termo Design ser interpretado como é. 

O caminho do termo Design tem uma relação íntima de como sua significação foi construída, sendo associado em diferentes formas e as mais diferentes áreas. Note que esta agregação de áreas, torna o Design uma área do conhecimento “charmosa”, inquieta, mutante e não “contida”, sempre se espalhando e quebrando as finas paredes que tentam conter o seu conceito.

O termo/expressão/palavra Design tem seu sentido alterado no transcorrer do tem­po. Estas transformações não são, nem serão definitivas, nem estão condicionadas apenas ao Design, a língua e todo o discurso que a envolve (comunicação - interpretação) na sociedade é uma constante mutação. Este “fenômeno” é amplamente estudo por correntes semióticas.

O Design (referindo-se ao termo/expressão/palavra e seu sentido), deriva do inglês, e  atua como um substantivo (propósito, plano, intenção, meta) e verbo to Design (simular, projetar, esquematizar, proceder de forma estratégica). MARTINS (2007) sustenta que a origem do Design é a palavra italiana di­segno, que derivou em dessein (francês), deseño (espanhol), desenho (português) e Design (inglês). Para ROSSI (2008) a origem é decorrente do termo latim medieval Designare significando Designar, diagramar, achar meios para, formar alinhando-se com a ação de projetar. O ato de desenhar também era entendido com um meio de projetar e designar formas. Assim, quando referenciado, o termo Design possui dois conceitos conectados, um mais direto, do ato de desenhar, progressivamente substi­tuído pela palavra inglesa draw, draft e um indireto, o Designar, projetar, esboçar, em inglês, Design, project.

Embora sua origem possa relacioná-la com produção de um signo (de - signo), o de­senho na língua portuguesa e o Design da língua inglesa não se mantiveram como sinônimos. A alteração do sentido da palavra ocorrida nos países da língua inglesa se acentua principalmente com a Revolução Industrial. Com as inúmeras alterações nos hábitos e usos, e as novas necessidades oriundas das atividades produtivas dentro do universo sócio-técnico-cultural, houve uma diferenciação entre o ato de desenhar (to draw) e a atividade de desenhar no sentido de projetar, designar, esquematizar (to Design) (MARTINS, 2007).

Com a concretização do projeto industrial propagado com a Revolução Indus­trial, a aplicação do Design foi confundida e traduzida dentro da sua concepção original “desenho”, porém com uma aplicação diferente. Esta falha na sintonia, somada à busca por eliminar a aplicação de termos estrangeiros na língua portuguesa, fez com que no Brasil, Design, durante um determinado período, fosse traduzido como Dese­nho Industrial.

A polissemia que a palavra Design assumiu dentro do contexto nacional, somado a sua aplicação e atuação dentro de diferentes contextos, de certo modo, pulverizou uma concepção e pré-conceito sobre o que é, o que faz, e para que existe o Design na sociedade brasileira. O fato do surgimento de diferentes nomenclaturas para os cursos de formação e, até o próprio reconhecimento entre os profissionais, tornou turva a visão de uma parte da sociedade brasileira sobre o Design.

Referências:
ROSI, Dorival C. Design, Desígnio e Desenho. Triades em revista. N.00. Outubro de 2008.
MARTINS , Luiz G. F. A etimologia da palavra desenho (e design) na sua língua de origem e em quatro de seus provincianismos: desenho como forma de pensamento e de conhecimento. In: XXX CONGRESSO BRASILEIRO DE CIÊNCIAS DA COMUNICAÇÃO, São
Paulo. 2007.